Jaya Posts

Anuradha Roy’s “All The Lives We Have Never Lived”

I read award-winning writer Anuradha Roy‘s stunning new novel All The Lives We Have Never Lived which is set during the second world war in British India and Bali. The narrator is Abhay Chand or Myshkin Chand Rozario who many years later in 1992 recounts details of his childhood. His mother was a Bengali Hindu and his father part-Anglo Indian. When Myshkin was nine his mother left the Rozario family. Myshkin was left in the care of his grandfather, a doctor,  Bhavani Chand Rozario and his father, a college lecturer, Nek Chand. A couple of years after his wife’s departure Nek Chand left on a pilgrimage. He returned home with another wife, Lipi and a daughter, Ila.

Gayatri Sen left India for Bali with German artist Walter Spies and another friend of his Beryl. While in Bali, Gayatri would write letters to her son but particularly long and detailed ones to her best friend Lisa McNally. Myshkin receives his mother’s correspondence to Lisa from her children upon her death. 

After finishing the novel I wrote Anuradha Roy a long letter. Here are some excerpts. 

*********

Dear Anuradha,

Today I finished reading All the Lives We Never Lived. It is another one of your stories that will be with me for a long, long time to come.

I loved the dramatic opening sentence “In my childhood, I was known as the boy whose mother had run off with an Englishman.” It is similar to another novelist I thoroughly enjoy — Nell Zink. I like how you begin as from the present moment, with the boy, now an old man, reflecting back to his childhood. Obviously the opening sentence defined him for years as that is what is crystal clear. He echoes what society says about his mother. Although the rhythm and cadences of the text are so correctly measured with never a word out of place. It is a voice of experience speaking, yet one who is so terribly (and understandably) rattled by his mother’s letters towards the end that he walks through the local marketplace distractedly.

Your descriptions of the women writing letters to each other with every line scrawled upon, as well as in the margins and wherever they could find space transported me back immediately to my days of writing letters. When my friends left India, I would send them letters by snail mail. In those days’ international postage was so expensive for the heavy packets since the letters were long and used a lot of paper. So I devised a method of using an aerogramme and writing as tiny as I could and then writing across the margin and filling up whatever little space I could find on the page.

So you can imagine my delight to discover the letters between Gayatri and Lisa McNally in All the Lives We Never Lived. You had to my mind so effectively managed to make that leap of unearthing memories not only of the characters but also of the reader. So many times I found myself slowing down or grinding to a halt in your descriptions of the plants and trees. The descriptions of the gardener plucking the jasmine and collecting them in a basket of white cloud to later thread them as a gajra for Gayatri brought back a flood of memories. Every morning in the searing summer heat I would go to my grandmother’s garden in Meerut and pluck all the beautiful white blooms off the bushes. Later I would thread the flowers into gajras for the women in the family. It was a daily ritual over summer vacation I loved. The moment I read that passage in your book I got a strong whiff of the sweet fragrance of the flowers –perfect for summer as well as of the needle used to thread would be coated with sticky nectar.

The beauty of nature, the flowering trees whether in the scorching dry heat or in the tropics to the mountain vegetation. The burst of colour in your novel makes its presence felt but what is truly exhilarating is how Gayatri and later her son gets associated with the most vibrantly colourful passages describing nature in the book. The passage where you describe Myshkin filling up his long-unused sketchbooks with studies of trees and plants in the garden while remembering his mother are like the last movement of a symphony, where everything comes together as a whole. It is as if Myshkin is expressing his delight at discovering the joy of who his mother was and experiencing her life through his paintings.

Over the next weeks, my long-unused sketchbooks filled with studies of the trees and plants in the garden that I associated with my mother: the pearly carpet of parijat flowers, Nyctanthes arbortristis, that she loved walking on barefoot; the neem near the bench where she had sat with Beryl listening to the story of Aisha. I barely slept, I forgot meals, I drew and painted her garden as if possessed. I drew the Crepe myrtle and Queen of the Night, the common oleander and hibiscus; the young mangoes on the tree in June, as raw as they had been when Beryl de Zoete and Walter Spies first came to our house.

It took me five days to finish my studies of Queen of the Night and then I turned to the garnet blossoms of the Plumeria rubra, the champa. I painted the long, elliptic leaves, the swollen stem tips, the fleshy branches that go from grey to green and ooze milk if bruised or cut. I blended in the ochre at the edges of the petals with the deepening incandescence of the red in the depths of the flower.

Your descriptions of the gulmohar and amaltas trees (though you use the scientific names) are stupendous. One has to live in this ghastly dry heat of the north Indian plans to realise just how much the bright deep rich yellows and fiery reds actually seem pleasant on a hot summer day. Of course the entire sub-plot of the Sundar Nursery and the superintendent of horticulture, Alick Percy-Lancaster, is absolutely fascinating! Years ago I recall you had published the gardening journals of the nursery in a brown hardback with a dustjacket. It is still one of my prized possessions. So I absolutely understood your love for greenery and making a new city green, or the distress at the unnecessary felling of the neem trees in Calcutta and Myshkin’s grief for it was he who had planted the saplings as a young horticulturist.

The characters you create are always so memorable. In a very male household there are only two women – the ayah/cook Banno Didi and Gayatri—who “typically” do not have much of a say in what is happening but the authorial eye gives sufficient clues to the existence of the women and it is not just the tantrums they throw. Or even the religious leader Mukti Devi, head of the Muntazi Seva Gahar, Society for Indian Patriots, whose image in the reader’s mind is created by Nek Chand’s accounts of her. Later even Myshkin’s surprise and then cruel assertion with his stepmother to lord it over in the manner he has seen his father behave, brings into play the sense of patriarchal entitlement men seem to have – even the best of them.  This is exactly why I was so surprised to read the exchange of letters, of which only one set remain, but that is enough to give a great insight into the free spirit Gayatari was. There are so many women in this novel, some prominent (Gayatri, Lisa, Lipi, Banno, Beryl), some absolutely silent (Kadambri, Queen Fatima and Lucille) and others with walk-on parts (Ila’s daughter, Gayatri’s mum, Ni Wayan Arini and many of those in Indonesia). The little interlude with the story of Amrita from Maitreyi Devi’s novel is fantastic too.

The first half of the book is full of men but in the second half the women take over the narrative. You suddenly make visible that is mostly invisible to most eyes, especially male eyes, of the myriad ways in which women manage the daily rhythms of life. It is not just the concerns Gayatri has for her family and mentions it often to Lisa but also the management of it long distance by persuading Lisa to keep a kindly eye on the grandfather and Myshkin. And yet, it is very liberating to see how you make visible the thoughts of the women, their innermost thoughts, their experiences that are usually never made public. Lipi is the only one who upset at her husband’s high-handedness of sending her home instead of allowing her to sit through the musical concert because of her toddler Ila prompts Lipi to create a massive bonfire. She is very direct in her response; almost earthy.

You weave these intricate webs but ever so slightly shift perspectives too. Little Myshkin observes everything, perhaps not always quite understanding it, and yet he absorbs. It becomes a part of who he is and it is best expressed in his writing and later the paintings he draws as an old man. What I truly loved about the novel was how at the beginning the women and men were operating as expected in their socially defined gendered roles despite the magnificent opening line. The prose moves as one would want of a well-structured novel. It lulls one into expecting a good old fashioned story with a few unpredictable twists. Then come the disruptions not just to the domestic setup but also to the prose, the letters make their presence felt and force the reader to engage with the female mind set, even the “common or garden species of readers” is forced to be involved! You reserve many of the tiny details that really evoke the period in the women’s correspondence; later this fine eye for the “thingyness of things” is visible when old Myshkin begins to paint with as much care and attention to detail as his mother may have done.

At another level I felt that Gayatri was trapped yet the manner in which she comes free and you express it so well by changing the text form too. From the “rigidity” of long prose — since it does have a bunch of rules governing it — to the free flowing style of letters. It is not just the breaking of shackles of the form to express herself to Lisa but also the manner in which Gayatri writes. There is a sense of freedom. The correspondence is so much like the intimate conversations women have with each other, whether strangers or friends. They immediately lapse into it.

For someone so one with the elements as Gayatri seems to have been it is does not seem to be out of order to have her engulfed in so many charming stories beginning with Beryl’s own life or her narration of man-woman Aisha, or even Walter Spies himself. The freedom with which they lived; possibly Bohemian but undeniably a very talented group of individuals. Everyone had tremendous “backstories”, some dastardly, all possibly true, and yet their zest for life to explore more and more was so in keeping with character. Through these experiences she meets or hears about different forms of sexualities that exist; Gayatri accepts all these stories and never judges, instead wonders “There must have been a time when love did not have moral guardians saying you may do this but not that – this is how it is in Bali now & how it was in our country hundreds of years ago”.

The parallels that you draw tell another narrative too. For example, referring to Gayatri as “The Indian Painter” and recounting the Amrita story in Maitreyi Devi’s novel is so deftly done as if to silence critics who may be prompted to say that feisty, independent, strong-willed, headstrong women like Gayatri who is “glad to have time to work” could not possibly have existed in British India. The political-historical parallels are unmistakable as well with Arjun’s desire for the country to be governed by a “benign dictatorship” followed by Nek Chand sighing about his students who were locked up for sedition “We are fugitives in our own land.” Gayatri’s statement “I am finding out how limited my world was” seems to resonate at many levels for this story and modern India. Gayatri is ever so magical in the manner in which you create her. She comes across as a modern woman but caught in the wrong time. Sadly though how many women living today can still express themselves or be so confident as to take charge of their own lives as Gayatri did?

The title of the book + the epigraph taken from Tobias Wolff “This is a book of memory, and memory has its own story to tell”, only coalesce as significant once the book is finished. I loved the way in which you immerse the reader as if to exist within a Greek chorus, a multitude of voices, giving their often unasked-for opinions, and yet doing a fantastic job of recreating a moment or a “truth” within a community. The vagueness of the town adds to the blurriness of incidents happening in the past. I do not know how to explain it to say that the story exists in the past sufficiently and in the memory of Myshkin to be real and yet, a little hazy. Loss of the finer details are immaterial as long as the period is evoked; and even the importance of that fades away as the story progresses. And yet reading my response to your book I realise this story will trigger many memories for many readers for you tease out the floodgates of memory ever so gently and politely. It worked for me. It is a powerful book.

Yours,

JAYA

Anuradha Roy All The Lives We Never Lived Hachette India, Gurugram, India, 2018. Hb. pp. 334. Rs 599 

27 May 2018 

Michael Ondaatje’s “Warlight”

( On Sunday, 27 May 2018, the online news portal Scroll published my review of Michael Ondaatje’s Warlight. Here is the original link. )

You return to that earlier time armed with the present, and no matter how dark that world was, you do not leave it unlit. You take your adult self with you. It is not to be a reliving, but a rewitnessing.

                                                                                                                         (p.114, Warlight) 

Michael Ondaatje’s Warlight is narrated by Nathaniel, first as a teenager and then the older twenty-nine year old, recounting events that occurred towards the end of the second world war. Nathaniel and his older sister, Rachel, are told in 1945 that their parents are relocating from London to Singapore, ostensibly for their father’s work with Unilever. The children are to be left in the care of two men “who may have been criminals”.

It is wartime. Existing rules of conduct do not seem to be relevant any more — “we had broken free, adapting to fewer rules, less order”.  Nathaniel writes “There are times these years later, as I write all this down, when I feel as if I do so by candlelight.”

The children continue to live in the house of their parents. It is an odd household, cobbled-together group, with “The Moth”, earlier a lodger, now their guardian. Drifting in and out are regulars like the Pimlico Darter, erstwhile boxer, now mixed up in the illegal world of greyhound racing, who has a string of girlfriends whom he brings over –“I like women smarter than me”. One of them is the inexplicably surprising choice of geographer and ethnographer Olive Lawrence, independent, self-sufficient, and who seems to exist “in a state of separateness from all the others”. Yet for the children once they were familiar with the ways of the Moth and the Darter — “they were to us wondrous doorways into the world”.

With the Moth and the Darter, Nathaniel and Rachel, learn about the flickering, shadowy parts of wartime London, which were carefully put down on a map by the teenager Nathaniel.  Each week Nathaniel would draw detailed maps radiating out to the rest of the world making sure of any new alteration — “I needed a safe zone”. Yet the changes on the streets are plotted on the maps meticulously by Nathaniel though perhaps not so obvious to an untrained eye but “differences did exist in two seemingly identical panels”. Nathaniel’s desire to search for a safe zone stretches beyond the war years to adulthood when he decides to investigate the truth about his mother.

Back to the odd guardians of these children. They introduce Nathaniel and Rachel to a wondrously luminous yet shadowy world that consisted of the jubilantly illegal profession of greyhound racing, travelling the waterways of London by night delivering dogs, working at hotels, the world of theatre and opera. This apart from the world that wafted in with the visitors to their house at night such as Mr. Florence the beekeeper, shy Arthur McCash the limerick teller, and Citronella the couturier. “The house felt more like a night zoo,” Nathaniel says, “with moles and jackdaws and shambling beasts who happened to be chess players, a gardener, a possible greyhound thief, a slow-moving opera singer.”

Part of the richness of the novel comes from tiny, accurate details, such as  of Rachel’s epileptic fits and the tenderness with which the Darter responds to them. He has learned his ‘medical’ knowledge by treating greyhounds or slipping a dog or two Luminal — a barbiturate used in the treatment of epilepsy — to make them drowsy before the start of a race. There are the details of the migrant staff at the Criterion where Nathaniel and the Moth are employed, the precision with which all of them work letting little slip of their true identities. For instance Mr. Harry Nkoma, a dishwasher at Sink One, a fabulous storyteller who spoke of the piano lessons he enjoyed with Mrs. Rafferty in the town of Ti Rocher, four thousand miles from Piccadilly Circus. It was a charming story heard till one day when “his educated hands riffling the keys in a sultry and wise way, so it was impossible not to be thereby amazed at the truth of what we had thought were his earlier fictions”.  For Nathaniel, strangers replace family life. He learns a lot from them but can also keep his distance from them. He enjoyed his time in these half-lit moments. As the New York Times literary critic Dwight Gardner says of the author “He’s a devotee of curious detail.” ( “A Mother Keeps Wartime Secrets in Michael Ondaatje’s New Novel” NYT, Dwight Gardner, 7 May 2018). This is not surprising. In September 2017, Ondaatje said of his writing process, “During those early stages of handwriting the novels, I sometimes need a few visual breaks along the way. I might stick in someone’s poem fragment, just a few lines, or perhaps a stray visual image of a party at Oxford where quite a few are drunk that I came across in a magazine. There might be perhaps some subliminal influence.” ( “Michael Ondaatje opens archive to reveal his writing methods“, Alison Flood, The Guardian, 25 Sept 2017)

Then there is the story of the mysterious mother, Rose or ‘Viola’ as some remember her. After their father left for Singapore the teenagers watched their mother prepare for her imminent departure too by meticulously packing a large trunk for life in the tropics. Long after their mother’s departure the children discover her packed trunk in their basement though they had said their good-byes to their mother. The mystery about their mother was put together like a patchwork quilt years later by Nathaniel when he was recruited to work in the Foreign Office archives. He hoped that ten years after his mother’s death he would glean more information about Rose but it was not very forthcoming. Instead quite by accident he meets an old acquaintance of his mother, Marsh Felon, in the corridors of the building. Marsh Felon was a rural boy who belonged to a family of roof thatchers. He was eight years older to Rose but they met when Felon and his family came to fix Rose’s family home in Suffolk. It is later that Nathaniel discovers that his mother was recruited by Marsh Felon, one of the best of British Intelligence, the “war-skilled gentry”.

In her 2007 introduction to In the Skin of a Lion, Anne Enright writes “Ondaatje is much praised for the way he “decentres” history” and later “He is the presiding genius of a kind of clear-eyed male fiction”. Both statements hold true a decade later with Warlight. As Hermione Lee in her New York Review of Books article says of Ondaatje, “He casts a magical spell, as he takes you into his half-lit world of war and love, death and loss, and the dark waterways of the past.” (NYRB, Hermione Lee, “The Mists of time”, 24 May 2018)

There are layers and layers of details about each character, descriptions of the topography, the immense numbers of landscapes that are documented or referred to via the various maps mentioned, all of which display the ugly underbelly of a broken society, a war torn community, a ragtag mix of individuals drifting through life till they find their anchor. It is not a story of the heroic soldier normally associated with war fiction, it is of the anti-hero like Felon, or of seemingly societal detritus like the Moth and Darter but who later it is found are Rose’s colleagues, so are leading double lives — commoners recruited to be spies during active war.  Ondaatje manages to etch all this in a lyrical novel, almost as if it is poetry in prose. Once again Anne Enright is spot on when she says “It makes me think you can progress through time like a poet. It makes me think you can do whatever the hell you like with time.”

In an interview to CBC Radio, Michael Ondaatje said “Warlight is not a war novel. ‘Warlight’ is an invented word. At one moment in the book, I describe the River Thames at night during the war. With all the arches of a bridge crossing the river, there is only one arch that can be used safely. There is a small, yellow light at the top of that arch — an important clue for those using the river at night. That small, lit thing gives you an unusual perception of a time and a place. I wanted to write a tone or a kind of light to suggest that time for those around before and after the war.” ( CBC Radio, “Why Michael Ondaatje thinks his latest book, Warlight, is more than a war novel”, 14 May 2018)

Warlight  is an exceptionally beautiful novel while exploring those fuzzy liminal edges of existence that become apparent during a conflict whether in the flicker of the small, yellow light or metaphorically speaking. It makes visible the “unknown brave old world”.

Michael Ondaatje Warlight Jonathan Cape, an imprint of Vintage, London, 2018. Pb. pp. 290 Rs 599 

Michael Ondaatje In the Skin of a Lion ( with an introduction by Anne Enright) Picador Classic, an imprint of PanMacmillan, London, 1988, rpt 2007. Pb. pp.260 Rs 399 

20 May 2018  

An interview with Arjun Raj Gaind, author of “The Maharaja Mysteries”

An interview with Arjun Raj Gaind, author of “The Maharaja Mysteries” — A Very Pukka Murder and Death At The Durbar. Two delightful books, set during the British Raj, charmingly written much in the vein of an Agatha Christie story, and partly inspired by the author’s grandfather. Incredible amounts of research done to get the period details accurate and it is evident. Recently these stories were sold to a television network for adaptation to the small screen. 

Read on for the interview. 

 

******

 

Arjun Raj Gaind is the author of the critically acclaimed historical mystery series, The Maharaja Mysteries, which are set against the picturesque backdrop of princely India during the heyday of the British Raj. Two installments have been released so far, A Very Pukka Murder (2016) and Death at the Durbar (2018). The third book in the series, The Missing Memsahib, is due for release early in 2019 by Harper Collins India and Poisoned Pen Press USA. He is also the creator and author of several comic books and graphic novels, including Empire of Blood, Project: Kalki, Reincarnation Man, The Mighty Yeti, Blade of the Warrior, and A Brief History of Death.

Here are excerpts of an interview conducted via email:

Why did you decide to write mystery stories after having been a graphic novelist?
I believe stories are universal, and that if a writer is a natural storyteller, they will refuse to allow themselves to be limited by genre or format. Ultimately, it is all about telling stories in an original and effective manner so that your readers keep wanting to turn to the next page. Everything else, it is just filler.

I have always been a keen aficionado of Golden Age detective fiction, and find the manners and mystique of classical mystery very enticing. It is really quite sad that in India, we don’t really have a culture and tradition of mystery fiction. I wanted to change that, to try and create an original Indian detective, someone with the savoir-faire of James Bond but also the deductive temperament of Hercule Poirot.

Maharaja Sikander Singh actually came to me as an epiphany while I was reading William Dalrymple’s White Mughals and I found myself thinking, “Wouldn’t it be great if we had an Indian King who had fantastic adventures during the British Raj?” After that, I had no choice. I owed it to Sikander to bring him to life because as any writer will tell you, some characters are just too good to neglect.

Interestingly, he isn’t entirely fictional, but rather a composite of several real historical figures, based in part on Jagatjit Singh of Kapurthala and partially on Bhupinder Singh of Patiala, both gentlemen of monumental appetites who lived very picturesque lives. My favourite character in the series however, is the Maharaja’s manservant and sidekick, Charan Singh. He is named for and modelled after my grandfather, who I believe epitomized everything admirable about being Sikh, from unswerving loyalty to a fierce sense of duty and honour that cannot be bought or sold, no matter what the price.

Why select the British Raj as the setting for your mysteries?
I am rather an inveterate brown sahib, and have always been very fascinated by the Raj, ever since my time at the Lawrence School, Sanawar. I think that in many ways, many facets of contemporary India, whether social, economic or political, have been defined by the clash of cultures that took place between East and West during the Colonial Era. Being Punjabi and an English speaker, it is impossible to deny what a pervasive and lasting impact Imperialism has had on our lives.

At the same time, I wanted to create an original character who could hold up a mirror to the innate racism of British India. Most Indians represented in colonial fiction are shown as subservients, as outsiders, but Maharaja Sikander Singh is very different. His wealth and rank allow him access to the highest echelons of British India, and is in many ways, he is the perfect foil to illustrate the hypocrisy of English India, better educated than most of the sahibs he encounters and far more worldly, but still doomed to be a second class citizen, restricted by his race and skin colour. That is what excited me, the notion of subverting the Raj, and revisiting it, only this time from the point of view of an educated, upper class Indian, rather than a servant or a serf.

Who are the crime writers you admire?
More than writers per se, I have a bunch of favourite books and series. Evil under the Sun by Agatha Christie. Strangers on a Train and The Talented Mr. Ripley by Patricia Highsmith. The Saint books by Leslie Charteris. The Name of the Rose by Umberto Eco. Simenon’s Maigret series. Ernest Bramah’s Max Carrados books. The Lord Peter Wimsey series by Dorothy L. Sayers. Inspectors Morse, Lynley and Alleyn. Nero Wolfe. The Thin Man by Dashiel Hammett. The Big Sleep by Philip Marlowe. Wallander. My name is Red. The Rose of Tibet. The Shadow of the Wind. Midnight in the Garden of Good and Evil. James Ellroy’s L.A. Quartet. Satyajit Ray’s Feluda books. The Keeper of Lost Causes by Jussi Adler-Olson. The Harry Hole books by Jo Nesbo. The list is quite endless.

Amongst historical mystery novelists, I am a fan of the Falco series by Lindsay Davis, Steven Saylor’s Roma sub Rosa cycle, C.J Sansom’s Shardlake books, Caleb Carr’s Alienist series, Barbara Cleverly’s Joe Sandilands series, and Jason Goodwin’s Yashim the Eunuch book, to name
just a few.

Do you find there is a difference in the storytelling of a graphic novel and a mystery story? To a reader it is usually only the format that differs.
Actually, I believe the basic craft involved in writing mystery fiction and creating a sequential narrative is quite similar. The elements are exactly the same – Plot, Setting, Character, Conflict and Point of View. The main challenge with writing comics is that it is a static medium, where you are limited not only by the number of words you can use on a page, but also by the fact that you cannot really show movement. Instead, you have to suggest the illusion of movement by using a montage of fixed images that manipulate the reader, trick their imagination into seeing more than what is being said.

Interestingly, that is a great lesson to use in a mystery too, where you create and sustain a sense of suspense by deliberately placing hints and clues to keep the reader inveigled. Take Noir as an example. In a graphic novel, you create a sense of unease by using shadows and angles. In a mystery novel, you use mood and description. And of course, good dialogue is good dialogue, regardless of format.

How much research — period details, historical accuracy, language — was required for each story?
I confess, I went a little crazy doing the research. That is the part of writing historical fiction I enjoy the most, the excavation and accumulation of obscure details. It is rather like voyeurism, except you are spying on the lives of long dead people. In fact, that is what excites me about history, not the broad sweep of events, but rather the minutiae which textbooks do not reveal.

I am a firm believer in using primary sources, and while researching A Very Pukka Murder, I ended up reading more than 300 books about British India. I became obsessed with getting every detail right, from which cobbler my Maharaja would have used to have his shoes custom-made, to what brand of perfume he would have chosen to import from France. Funnily enough, along the way, i have ended up becoming somewhat of an expert about several abstruse subjects, from the variations in pugree and cummerbund styles across India to early luxury cars owned by Indian Maharajas. I also took great pains to try and get the cadences of how an educated Indian in fin de siecle India would have spoken, and also the phraseologies and parlances he would have used. By and large, I think was quite successful, although my first draft, which was about six hundred pages long, gave both my
agent and my editor indigestion, I am certain.

Why are you focused on a trilogy? A character like this evolves does he not?
Frankly, I would be delighted to release a Sikander book each year for the rest of my life. I have about eleven books plotted out so far, including one set against the backdrop of the First World War, and a
grand finale set in 1947 when the English depart and India attains independence. About the trilogy, I have been fortunate that Harper Collins India and Poisoned Pen Press have shown enough faith in my work to acquire three books. Hopefully, sales permitting, they will want to publish many more, and Maharaja Sikander Singh will be here to stay for a good many years.

The stories seem to creep forward in time, at least in the time difference between A Very Pukka Murder and Death at the Durbar. If you ever had to expand these into a series would you not find the timeline challenging?
I believe I am up to the task. Besides, I like the thought of the character growing older as his readers age. It worked for Harry Potter, didn’t it?

The stories are going to be adapted for television. Will you be doing the screenplay as well?
Not for all the money in the world. I am old and seasoned enough to recognize my limitations, and I think that the adaptation, whether for film or television, would best be served by a professional
script-writer. I do however, intend to look over his or her shoulder and backseat write every single sentence, at least until the producers decide to be rid of me.

12 May 2018

Fostering a reading culture / Happy Mother’s Day!

(C) Sudhanva Deshpande

(An extended version of this article was published on Bibliobibuli, my blog on Times of India, on Saturday 12 May 2018. Bibliobibuli focuses on publishing and literature.) 

Every Labour Day, the May Day Bookstore & Café holds a big book sale. It consists mostly of second-hand books being sold at reasonable prices and customers flock to the store. This year was no different. Later Sudhanva Deshpande, Managing Editor, LeftWord Books, posted a picture on social media platforms he had taken of a mother holding a tiny pile of books while her daughter stood by watching expectantly. It is a very powerful picture as it works at multiple levels. It is obvious the mother is in charge of her daughter’s education and is keen she learns further. She is the primary force. She is determined to buy the books for her child even though she can ill-afford the small number of books in her hand. The mother had only Rs 10 to pay for the books. She was short of money and unable to pay the billed amount. The unfortunate seemingly admonishing finger in the picture is not really doing what it seems to be doing according to the photographer. The bookshop attendants were telling the mother to take the books away and pay later, whenever she could!

(C) Mayank Austen Soofi

Books are respected all over the world but in India they are revered. Few can afford them and those who can, treasure what they possess. This picture by The Delhi Walla, epitomises it splendidly where the few books owned by the security guard are placed on the same shelf as the portrait of the god. It is understandable that the mother in the picture wishes her daughter to be literate as with it comes respect. For her to be in a bookstore is a path breaking moment. It symbolises the crumbling of a notional barrier of what is traditionally perceived as a popular middle class cultural space — the bookstore. Brick and mortar stores by their very definition tend to be exclusive even if some owners do not desire it to be so. Whereas the reality is that footfalls are restricted to those who are comfortable in these elitist spaces.

This is a sad truth because a thriving reading culture is critical for the well-being of a community and by extension the society. The Scholastic India Kids and Family Reading Report ( KFRR) found that “Parents and children agree by a wide margin that

John Travolta’s house with the airplane parked in it. (Image taken off the internet)

strong reading skills are among the most important skills children should have.” Undoubtedly reading opens a world of possibilities. When Hollywood actor John Travolta gave an interview to magazine editor Priya Kumari Rana ( Outlook Splurge, November 2015, Vol 6) he recalled reading Gordon’s Jet Flight (1961) as a child. It was about a little boy who took his first flight on a 707. At the time the 707 was the last word in aviation. It triggered an ambition and a dream. Today, Travolta not only is a trained pilot but owns a 707!

Buying books continues to be a dream for many individuals and families across the globe. American country singer Dolly Parton likes to give away books with her Imagination Library. In Feb 2018 she crossed the 100 millionth book. Writer Jojo Myes has pledged to save UK Charity Quick Reads ( Reading Agency ) from closure by funding its adult literacy programme for the next three years. Outreach community programmes are critical for fostering a reading culture particularly if access to existing cultural spaces are restricted.

Recently HarperCollins India organised an innovative book launch for children’s author Deepa Agarwal’s Sacked:Folktales You Can Carry Around. It involved a reading for children with hearing loss. So  while the author spoke there was a person standing next to her using sign language to translate what was being said. Recognising this need to foster reading, the nearly 100-year-old firm Scholastic  ran a very successful Twitter campaign in India (Sept 2017) where every retweet ensured a book donation to a community library. The publishing firm donated approximately 2000 books. Now they are running a similar campaign for Mother’s Day 2018 (Sunday, 13 May 2018) where a picture uploaded of a mother and a child reading will get one lucky family a book hamper.

Reading is a social activity. New readers need role models and encouragement. This is captured beautifully in feminist Kamla Bhasin’s nursery rhyme ( available in Hindi and English).

It’s Sunday, it’s Sunday

Holiday and fun day.

 

No mad rush to get to school

No timetable, no strict rule.

Mother’s home and so is father

All of us are here together.

 

Father’s like a busy bee

Making us hot cups of tea.

Mother sits and reads the news

Now and then she gives her views.

 

It’s Sunday, it’s Sunday

Holiday and fun day.

Kamla Bhasin, “It’s Sunday”

Noted Karnatik vocalist T. M Krishna in his book Reshaping Art makes an important point where he argues art has to break its casteist, classist and gender barriers and be welcoming to all particularly if cultural landscape has to expand. He asks for the inner workings of the art form to be infused with social and aesthetic sensitivity.

T. M. Krishna practices what he preaches. In December 2017 he sang a Tamil sufi song of Nagoor Hanifa which T.M. Krishna performed in a British-era Afghan Church in Colaba, Mumbai. He ended his performance with an invocation to allah in the church. Since then he has done other such performances.

Breaking cultural barriers and making books readily accessible and contributing to the growth of readers is exactly what the publishing ecosystem has to strive for. And as Kamla Bhasin rightly says the personal is political. There is nothing purely private or public. Every personal act of ours affects society. The act of reading and encouraging their children to read by mothers is not always welcomed in households, even today. Literacy empowers women with ideas, the ability to think and question for themselves, an act that is most often seen as defiance especially within very strongly patriarchal families. This act was captured beautifully in a wordless poster designed many years ago by a Hyderabad-based NGO, Asmita. It shows a woman with her feet up, reading a book, a television set in front of her and the floor littered with open books. Majority of women who see the poster laugh with happiness at the image for the peace it radiates but also at the impossibility of ever having such a situation at home.

So mothers like the one in the photograph are excellent role models and must be celebrated!

Happy Mother’s Day!

11 May 2018 

“Fooled You!” by Debashish Majumdar

Very early in childhood children are teased lovingly about “April Fool’s Day”. Quite soon tiddlers have a Pavlovian reaction to any incredible news being said with a dismissive wave “Oh! It is an April Fool’s Day trick!” Debashish Majumdar’s utterly splendid picture book Fooled You! is about one such little girl, Rina. Her parents, brother, friends and teachers give her a string of happy news throughout the day but she never believes them since she is convinced they are pulling her leg for it is 1 April. She is determined not to be get April Fooled.

Read this marvellous picture book with your little ones. Great way to read together or read aloud. Easy to read for new readers. Ultimately a lovely story magnificently illustrated by Niloufer Wadia.

Debashish Majumdar Fooled You! ( Illustrated by Niloufer Wadia) Scholastic India, Gurgaon, 2018. Pb. Rs 250 

11 May 2018 

Wendy Doniger’s “Beyond Dharma” ( an extract)

One of the world’s most acclaimed and engaging scholars of Hinduism Wendy Doniger’s presents in her new book Beyond Dharma a groundbreaking interpretation of ancient Indian texts and their historic influence on subversive resistance. Ancient Hindu texts speak of the three aims of human life: dharma, artha and kama. Translated, these might be called religion, politics and pleasure, and each is held to be an essential requirement of a full and fulfilling life. Balance among the three is a goal not always met, however, and dharma has historically taken precedence over the other two qualities, or goals, in Hindu life. In Beyond Dharma Wendy Doniger offers a close reading of ancient Indian writings—especially Kautilya’s Arthashastra and Vatsyayana’s Kamasutra—unpacking a long but unrecognized history of opposition against dharma.

Doniger argues that scientific disciplines (shastras) have offered lively and continuous criticism of dharma over many centuries. She chronicles the tradition of veiled subversion, uncovers connections to key moments of resistance and voices of dissent throughout Indian history, and offers insights into the Indian theocracy’s subversion of science by an exclusivist version of religion today.

Following is an extract from the book published with permission of the publishers:

*******

Shastra means “discipline,” in both senses of the word, “knowledge system” and “command” (the root is actually related to the English “chastise”). It also designates a text that contains such knowledge. So ashvashastra in general means the science of breeding and training horses (ashva corresponds to the Latin equus), while the Ashvashastra attributed to a particular author is a textbook about the breeding and training of horses.

Ancient Indian sciences lived in the shastras. Shastras had been composed from about the sixth century CE.7 They began as sciences that were appendixes to the Vedas, the oldest sacred texts of India, composed in about 1500 BCE. These sciences were called “the limbs of the Vedas” (vedangas), intrinsically connected to religion. Grammar (the queen of Indian sciences, as theology was once in Europe) was needed to explain the meanings of complex Vedic texts, mathematics to calculate the intricate proportions of Vedic ritual structures, and astronomy (as well as astrology) to determine the auspicious days for Vedic rituals. The Kamasutra, the textbook of sexuality, assumes that both priests and ordinary people use the paradigmatic Sanskrit scientific texts of grammar and astronomy for religious purposes (1.3.5).8

But the sciences soon developed secular as well as religious uses and eventually branched into separate schools. The shastras covered a number of fields, including—in addition to grammar, mathematics, and astronomy and the care, feeding, and training of horses and elephants—architecture, medicine, and metallurgy. India also had logic and knew how to argue from evidence. I would also contend that the textbooks of politics and erotics, the main subjects of this book, are proof that ancient India had psychology, anthropology, and sociology. As for the sort of science that produces useful tools that work—that is, technology—India had wonderful telescopes, which eventually did enable its astronomers to predict eclipses. These schools amassed truly encyclopedic knowledge, in a spirit well defined in a famous verse from the Mahabharata, the great Sanskrit epic (with over 100,000 verses): “Whatever there is here . . . is also found elsewhere; but what is not here is no-where” (1.576.32; 18.5.38). This is the shastras’ totalistic claim, despite the fact that the seemingly exhaustive lists of every-thing under the sun often insist that they offer only a few representative examples.

The foreign flux on the one hand loosened up and broadened the concept of knowledge, making it more cosmopolitan—with more things to eat, to wear, to think about—and at the same time posed a threat that drove the Brahmins to tighten up some aspects of social control. The formulation of encyclopedic knowledge recognized the diversity of opinion on many subjects; at the same time, some, but not all, of the shastras closed down many of the options that Buddhism had opened up for women and the lower castes. Both the diversity encompassed by the shastras and their authors’ drive to control that diversity are best understood in the context of the turbulent period in which they were composed.

Wendy Doniger Beyond Dharma Speaking Tiger, New Delhi, 2018. Hb. pp. 248 Rs 599 

Of ghosts, musicians and children

In an interesting coincidence two stories I read recently — Michael Morpurgo’s beautiful Lucky Button and the short story “They call me Ramatanu” in Subhadra Sengupta’s A Bagful of History — both involved ghosts and eminent musicians. Lucky Button is a haunting tale about the Foundling Hospital which opened in London in 1741. Its patrons included the cartoonist William Hogarth and musician Handel whose Messiah was often sung in the building. One of the foundlings later becomes a friendly ghost who remains in the chapel. Centuries later when young Jonah takes refuge in the building to escape his class bullies, the ghost makes himself visible to the boy and tells him a tale — a tale of his life as an orphan who found happiness for a while as the young prodigy, Mozart’s, companion on his trip to Britain. For Jonah music especially Handel’s music and Mozart’s piano compositions are dear since they remind him of his mother’s fondness for the compositions when she was fit and well and not confined to her wheelchair. It is like all the stories Michael Morpurgo spins — evocative and memorable.

Subhadra Sengupta’s story is about Parvez Khan, son of Ustad Amanullah Khan, the great Dhrupad singer who is visiting his maternal grandparents in Gwalior. One day while visiting the mausoleum of the Sufi saint Sheikh Muhammad Ghaus, an important shrine for Parvez Khan’s family because one of the disciples of Ghaus was the singer Tansen. While at the shrine Parvez meets a stranger and gets into an interesting conversation about music and his desire to give up singing. The stranger gently persuades Parvez to sing him a Raag Todi and is pleasantly surprised to hear that Parvez would soon be graduating to his second Raag Malhar soon. The stranger himself was not permitted to learn the second Raag for at least two years, not till he had mastered Raag Yaman. The stranger as it turns out to be is the ghost of Tansen who had been born as a Ramtanu Pandey but later became a sufi. The Agra gharana of Hindustani classical music traces its lineage to the children of Tansen. “They call me Ramatanu” stands out as one of three good stories in what is an otherwise a problematic collection of twelve “historical” tales. ( The other two good stories are “The young monk” and “Disobedient girl”.)

Michael Morpurgo Lucky Button ( Illustrated by Michael Foreman) Walker Books, London, 2017. Hb. pp. 170 Rs 599 

Subhadra Sen Gupta A Bagful of History ( Illustrated by Tapas Guha) Puffin Books, an imprint of Penguin Random House, Gurgaon, 2018. Pb. pp. 240 Rs 250

8 May 2018 

 

 

An extract from Zahir Dehlvi’s Dastan-e-Ghadar: The Tale of the Mutiny ( transl: Rana Safvi)

Rana Safvi’s translation from the Urdu into English of Zahir Dehlvi’s memoir Dastan-e-Ghadar: The Tale of the Mutiny was published by Penguin Random House India in 2017. Zahir’s full name was Sayyid Zah­iruddin Husain, ‘Zahir’ being his poetic nom de plume.  Zahir Dehlvi was in his early twenties, newly married, and living in what is now called the walled city of Delhi. He like his father was in the service of the last Mughal Emperor Bahadur Shah Zafar and they would report to work at the Red Fort. Dastan-e-Ghadar is an eyewitness’s accounts of the events that happened during the uprising of May 1857 when Indian troops employed by the British army revolted. There were many reasons for the soldiers anger but the immediate reason were that their cartridges were laced with cow and pig fat. For the Hindu soldiers, the cow is a sacred animal. For the Muslim soldiers, pigs are taboo. On 10 May 1857 the soldiers first attacked their British masters in Meerut and then marched to the city of Delhi. For decades this event under British Rule was referred to as the “Mutiny of 1857” or by many Indians as “the First War of Independence”, depending from whose perspective the events were being narrated. Now more commonly it is referred to as the “Uprising of 1857” and this is what is usually adopted by historians as well. But as Rana Safvi clarifies in her introduction that “I have used the words ‘mutiny’ and ‘rebels’ in my notes and comments, as those are the words used by Zahir.”

Dastan-e-Ghadar  is meant to be a testimony to the events of 1857 and was written decades later. It is a sequence of events strung together but because it was written close to the event there are details in it that are fascinating. The chaos in the city, the confusion amongst the common people, the rumour mongering, the manner in which people fled to save themselves, the capture of the Emperor etc. All these are now well-known facts but to read the events in a contemporary account adds a different dimension to the experience of the historical event. According to historian Narayani Gupta in her review of the book in the Hindu “…it has an immediacy, and is deeply moving”. She also points out that the memoir was originally “Titled Taraz-e-Zahiri, it was called Dastan-e-Ghadar when first published in 1914. ” The book was printed posthumously from Lahore in (or about) 1914. A second edition appeared from Lahore in 1955 (an edition of which is with Irfan Habib who reviewed the book for Outlook magazine).

Yet there are liberties that the translator Rana Safvi has taken with the text which she acknowledges: “I have used my discretion to edit the text in places to keep the flow and drama of the narrative intact. ” Having said that there are some critical points about this seminal translation that are raised in the review by Irfan Habib: words like “Ghadar” and “Ghadr” have been translated inaccurately at the behest of the editors, not the translator. Later he adds:

Rana Safvi’s decision to translate the work into English is, therefore, to be welcomed. It seems a pity, however, that her rendering bears sign of some haste, so that the author’s statements in even his preface (‘Prelude’) are misunderstood. He did not indulge in “ang­­uishing over the past and spending my time in prayer”, but “considering the past to be past and holding what had happened in the past to be just mercies from God, I let pass time in worldly ways of conduct”. He was now not ind­uced to write because “I had [gained] access to letters and documents”, as the translation tells us, but because of the persuasions of his sincere friends and “a multitude of letters [containing such requests] having accumulated” (Urdu ed., Lahore, 1955 p. 17).

Both the academics who reviewed the English translation are of the agreement that the second half of the book where Zahir’s service in the states of Alwar, Jaipur and Tonk are possibly of greater interest than that of the events of 1857. Nevertheless Dastan-e-Ghadar is a fascinating testimony for those reading first source material about 1857 for the first time. Rana Safvi’s translation is an important contribution to Indian literature.

Following is an extract from the book published with the permission of the publishers.

 

****

The Surprise Attack

Just a few days had passed when another event took place. Half a mile from Kashmiri Darwaza, there was a yellow kothi near the ridge, where the purbias had set up a front and put up big guns and cannons. They were using them to inflict considerable damage on the British forces. They had two platoons and people to man the artillery present at all times. Everyone had to stay there for two watches.

One day, as luck would have it, the soldiers departing after day duty told their replacements to be careful, just in case the enemy attacked at night. The night guards took their places. Now let me tell you a few things about the night guard. It was these very men who had looted the bakshikhana and the bank. They were often in a state of stupor thanks to drinking bhang and eating kalakand and laddu peda during the day.

When they reached the kothi, they were alert at first, but when the night came and a cool breeze started blowing, they were unable to stay awake. They kept the guns at an angle and, spreading their dhotis, fell into deep sleep.

Drink bhang in such a manner that you empty all the stores 

All your family is lying dead and you lie inebriated

These people were snoring away to glory. The spies took this news to the British. They informed them that the front was abandoned, the soldiers were all fast asleep and it was the right time to attack.

The British officers took two platoons of Gurkhas, one of Majwi and one of the British themselves, and rushed
barefoot down the ridge. They carried away the guns, captured the cannons and only then woke the sleeping soldiers, saying, ‘Get up, people of the faith, the goras are here.’

One soldier got up, rubbing his eyes. The Gurkhas shot his head off.

They started attacking with swords and sabres. There was tumult and crying from every side and the few who were not killed ran in a state of panic towards the city.

The Nasirabad Platoon, which had changed duty with these men, had found the city gates locked when they tried
to enter the city, as it wasn’t safe to leave them open at night. They were resting on the patri outside Kashmiri Darwaza when the ambushed soldiers reached them. After abusing and scolding them, the Nasirabad platoon told these fleeing soldiers to lie with them and they themselves lay down silently but with loaded guns.

Meanwhile, the British force came chasing them, hoping to enter the city behind them. They were unaware
of the Nasirabad platoon lying in wait. A volley of firing began and the soldiers manning the cannons on the
parapet of Kashmiri Darwaza and Siyah Burj also joined in when they saw the British forces. The situation can be best described as Khuda de bande le—only divine intervention could help.

It was difficult to save oneself from the volleys of fire. There were heaps of corpses all over.

The British troops retreated. They rushed back and took over the yellow kothi they had attacked earlier and turned their guns towards the city. These guns were now fired incessantly at the city. This continued for the whole night.

Cannons and artillery were being fired from both sides, but the Indians lost the front they had set up in the kothi,
which was now under British control. The British forces were also reinforced by troops from outside.

A senior British officer was killed in this battle and his corpse was left lying between the two forces. In the morning,
both sides tried to pick up the dead body. Cannons and artillery were firing from both sides with the purbias hellbent
on acquiring the valuable weapons that were on the dead officer.

The dead body was lying a short distance before the Kashmiri Darwaza. The two sides fought a day and a half for
the officer’s corpse. It was a matter of prestige for both of them.

The guns fired day and night and thousands of people were killed.

At last, as the sun set, one purbia reached the body by rolling on the ground. He tied one end of his turban to the
dead body and slowly pulled it behind him. He and his fellows took the officer’s pistols and sword, and, after stripping the body of valuables, left it there.

In the morning, the British saw that the body had disappeared. The battle was stopped.

The purbia brought the weapons taken from the officer and showed them to everyone in the Qila. He brought it to the house of the royal steward. He showed them to Ahsanullah Khan and told him they had fought over these  weapons for two days.

I saw the weapons with my own eyes. The pair of pistols was good but the sword was invaluable. There was golden
carving on its hilt and the scabbard was black. Its colour was like the neck of a peacock, with something written on it in gold.

( Extract from pgs. 119-122)

Zahir Dehlvi Dastan-e-Ghadar: The Tale of the Mutiny ( translated from the Urdu by Rana Safvi ) Penguin Books, an imprint of Penguin Random House India, Gurgaon, India. 2017. Hb. pp. 340 Rs 599 

 

William Fiennes “The Snow Geese” and “The Music Room”

Best selling author William Fiennes The Snow Geese and The Music Room are two incredibly stunning pieces of literature. They are both meditative in quality.  The Snow Geese was written soon after he had been convalescing from a then unnamed disease but in his later book he reveals as Crohn’s Disease. While staying with his parents and taking long walks with his father, an avid birdwatcher, William Fiennes develops this urge to follow the snow geese on their migration to the Tundra. There is a slow, methodical and precise quality to the book which is extremely peaceful and restorative. It is as if the tiredness and exhaustion of this noisy daily existence slowly drains itself from one and is replaced by calmness, peace and quiet.

A similar reflective quality is found in The Music Room except that it is a very personal account of his family particularly of his brother Richard who has epilepsy. Richard is eleven years older to William.  Richard finally succumbs to it at the age of 41 when he is unable to breathe during an epileptic fit at night. William is overseas and receives a short message from his brother Martin to inform him of Richard’s death.  It is a deeply moving book about living with an epileptic patient. Anyone who has lived with an epileptic patient knows how to deal with the episodes of absence attacks and convulsions although Richard’s form of epilepsy was particularly violent and abusive. Despite the strong medication consisting mostly of sedatives Richard managed to be violent. In one instance he physically attacked a nurse at his epilepsy centre and a case had to be filed. When Richard and his mother went to the police station for the interview and was asked for details of the incident, Richard said truthfully he could not remember.  The Music Room is a moving testimony to having an epileptic brother while trying to live together as a family. Constantly the love and caring for the brother is what comes through in the book. Although they live in a medieval castle with plenty of rooms at times the family has to hide from Richard especially when is on a violent spree. Once William recalls he was locked up in a bathroom with his mother while Richard was on the other side of the door. Another time William spotted his father leaning against the wall of the house and when asked what he was doing, the older Fiennes said “seeking strength”.

After the success of these two magnificent books William Fiennes co-founded a charity with Katie Waldegrave — First Story: Changing lives through writing.

The charity runs writing workshops in schools across UK, hoping to encourage that revelatory process of ‘finding one’s own voice.’ Fiennes thinks that we all have our own unique voice, and he quotes Philip Pullman on the importance of discovering it: “Real writing can liberate and strengthen young people’s sense of themselves as almost nothing else can.”

So true!

Both the books have been published by Picador and continue to be available years after their publication.

7 May 2018 

Allen Say “Silent Days, Silent Dreams”

Caldecott medalist Allen Say’s Silent Days, Silent Dreamis a biography of self-taught artist James Castle (1899-1977).  It is a “memoir” as narrated by a fictionalized nephew of Castle who shares details about his deaf, mute, autistic and dyslexic uncle who was completely closed in himself and yet learned how to draw. Castle’s father was the postmaster for a small community they lived in Idaho. The family’s drawing room doubled up as the postmaster’s official space so it was cluttered with parcels, catalogues, paper etc. The little James Castle probably taught himself to draw while whiling away his time in this room. Over time he was found to be of absolutely no help to his family on their farm or other household chores so he was left to himself. He slowly found quiet in the attic of an old barn which he converted into his “studio” which in subsequent shifts was the chicken coop in an empty barn. He drew and drew and drew. For lack of sophisticated art materials he drew using the soot of wood combined with spit and used junk paper. When he was about seven his parents sent him off along with his older sister to the Idaho School for Deaf and Blind. There too he tried to draw in secret ( only girls were permitted to learn drawing, not boys) and punished if discovered. He never did learn to read and write and was sent home when he was fifteen years old. While at the school he did discover the joy of being in the library, surrounded by books and watching his teachers “create and stitch new books for their students. Years later his drawings were “discovered” and he did one-man shows. Upon his death he left more than 15,000 pieces of work that are estimated to be less than one-third of his productivity during his lifetime, as every time Castle’s family moved, all his paintings were left behind and lost.

The research Allen Say did for this book was intensive. He even tried to recreate the illustrations for Silent Days, Silent Dreams using the soot from the wood fireplace in his home. He tried to emulate the drawing style of James Castle to create as “authentic” an account of Castle’s life. Most of Castle’s drawings were made from reclaimed trash he found on the property such as junk paper, construction materials, and rags. Allen Say was assisted by his wife in creating the toys in a similar fashion for this book.

In Allen Say’s graphic novel memoir The Inker’s Shadow Kyusuke, Allen Say’s cartoon double, advises him to draw what’s around you”; much like what James Castle later become famous for too. Allen Say like James Castle had a room to call his own, a retreat, a studio, that was given to him first by his mother in Japan and later when he moved to America by his guardian Major Bill at the American military school he was studying at.  In his part memoir, part graphic novel Drawing From Memory which is about his relationship with his sensei, spiritual father, and well-known cartoonist Noro Shinpei, Allen Say says about his childhood “I drew what I saw and what I imagined,  and I copied from comic books. When I was drawing, I was happy. I didn’t toys or friends or parents.’

The story of James Castle probably resonated with Allen Say who too became an artist against all odds as his father was convinced his son had to learn English to “become a success in life” and was shunned for his artistic leanings. Both the artists’ artistic temperament was not appreciated by their families and they were shunned; so they “withdrew” to draw in makeshift studios. For Allen Say “Art is like translating my dream world, put that on paper”, much as it was for James Castle who drew all that he wished for. No wonder Allen Say says “my discovery about Castle’s art was that the act of drawing was an act of possession”.

What a treat it is to discover these books! Biographies as picture books are a fine art form. It is an excellent way to introduce an eminent person to a younger generation. It is not an easy form to tackle but if done well it is purely magical. In the case of Silent Days, Silent Dreams there is something extra special for one artist describing another’s life and discovering the many similarities.

Dream books to possess!

Allen Say Silent Days, Silent Dreams Arthur A. Levine Books, an imprint of Scholastic, New York, 2017. Hb. 

Allen Say Drawing From Memory Scholastic Press, New York, 2011. Hb. 

Allen Say The Inker’s Shadow Scholastic Press, New York, 2015. Hb. 

6 May 2018 

 

Web Analytics Made Easy -
StatCounter