fiction Posts

Anuradha Roy, “Sleeping on Jupiter”

Anuradha RoyAfter I had finished reading Anuradha Roy’s third novel, Sleeping on Jupiter, I wrote her an email. With the author’s permission I am publishing an extract from our correspondence. 

Dear Anuradha,

I am stunned by your book on many accounts. Primarily because I did not expect this after the first two novels. You caught me off guard. It is a sobering lesson on respecting a writer’s evolution and not necessarily expecting the author to be predictable. Unfortunately given the way publishing is working these days, if an author has been successful with a certain style of writing, not necessarily formulaic, it is assumed the person will continue in a similar vein.

Claire Armitstead, books editor of the Guardian, talking about Sleeping on Jupiter with Anuradha Roy at Asia House, London, April 2015.

Claire Armitstead, books editor of the Guardian, talking about Sleeping on Jupiter with Anuradha Roy at Asia House, London, April 2015.

You took my breath away with this novel. I think it was the violence depicted in the story that rattled me. I know you are a brilliant novelist but I seriously did not expect this from you. It requires great deal of reserves to come up with such a story, detailing the violence, rape, brutality, lynching, hitting the dog etc. You have a wide range of depraved human behaviour depicted in the supposedly peaceful, religious, sleepy town of Jarmuli. It is probably not only the real and physical violence that is chilling but also the pain evident in the conversation of the three women pilgrims from Calcutta — typical women who are old friends feel they can get away by saying anything, sharing secrets, but are very barbed hurtful remarks; the son ( Suraj) not paying heed to his chattering mother, so taken off guard when he spots the elderly women in Jarmuli;  the violence that faithful experience such as the pilgrim rolling on the temple floor leaving bits of pink flesh on the stone; the sad, sad sub-plot of Badal and Raghu — it stung when

Raghu gave Badal a twisted smile and said, “So, that’s how things are, is it? You don’t say!” (p.201)

Even the experience of the girls at the ashram, the Guruji, the adoption process requires immense strength on your part to observe, assimilate and write as you have done. The power of your writing lies in its details. After I had finished reading the book, certain locations such as the layout of the ashram, the hotel room, the tea shack, the beach, the train compartment etc were crystal clear in my head. I kept thinking, this is exactly what Ibsen set out to achieve in 19C theatre, Anuradha has done it with words and the relationship an author develops with the reader. It is a feat not easily achieved. How did you do it? The only explanation I find lies in the tautness of your writing, not a single word out of place, yet it is the display of a master craftsman — the exquisiteness with which you find appropriate words; the sentences and paragraphs befit the emotion, setting, pace of novel and personality of characters; the structure of the novel too is fascinating — with the first five days of journey + being in Jarmuli being 2/3 of the novel, interspersed with the flashback technique and then rapidly you move to the eighteenth day. In a way I keep feeling the novel is like an Aristotlean tragedy ending in catharsis for Nomi. It holds true even for Suraj, Nomi, Toppo, Badal etc.

I like the way you said in an interview you can only write once it is clearly visual in your head. “…made up places make me feel free to wander and in my head I can see every bend and building in Jarmuli”. ( All though I have no idea why the interviewer was being polite when referring to the rape scenes “loss of innocence”. It makes your novel sound so Victorian which is far from the truth!)

The link between materialism, religion and exploitation is so real, to place it in a made up place does not in any way mitigate the shocking reality. Godmen and their ashrams are mushrooming all over India like a bad rash. Frighteningly being endorsed by powers that be. There was a time when one heard of Osho, Waco, Aum Shinrikyo etc as stray cases but now with religious fundamentalism on the rise and religion continuing to be an opiate of the masses, exploitation cannot be far behind. Hats off to you for not describing the “faith” Guruji ascribes to. Making him so “universal”, the character can be true to any ideology.

Given the wide variety of literature (printed and digital formats) being produced on women and violence, this particular novel shines. I am very glad you wrote it, however hard it may have been on you. It is a novel that has to be read at one go, otherwise the horror depicted will be so overwhelming it would be easier to abandon the book than persist in reading it.

There is a quiet strength and determination in your writing that is admirable. It is as if the ills evident in society are not being addressed sufficiently. Instead you have converted the pent up anger in you to constructively portray it in fiction. Hopefully this magnificently disturbing storytelling will have the desired effect.

Oh, this is a book I am going to recommend for a long time to come.

Thank you for writing it.

With warm wishes,

JAYA

7 May 2015 

Anuradha Roy Sleeping on Jupiter Hachette India, Gurgaon, India. Hb. pp.260 Rs 499

An interview with Devashish Makhija

ForgettingDevashish Makhija’s debut collection of stories, Forgetting, has been published by HarperCollins India. It consists of  49 “stories”. After reading the book, I posed  some questions to the author via email. His responses were fascinating, so I am reproducing it as is.

 1.Over how many years were these stories written?

I always find it difficult to answer such a question. There are so many ways to measure the time taken to ‘create’ a body of work. Least of all is the time taken to physically ‘write’ the stories. So I’ll attempt a two-tiered response.

Literally speaking, these stories were written sporadically over a 6-8 year period. Creating stories in some form or the other keeps me alive. And it was in this time period that most of the screenplays I’d been writing (for myself to direct as well as for other filmmakers, from Anurag Kashyap to M.F. Husain) were not seeing the light of day. For some reason or the other those films weren’t getting made. So in the slim spaces in between finishing a draft of one screenplay and starting to battle with the next, I kept writing – short stories, flash fiction, children’s books, poetry, essays, anything. I didn’t have a plan for any of these back then. I wrote just so I wouldn’t slit my throat out of frustration!

But this writing turned out to be my most honest, brutal, personal, (dare I say) original. Because, here I wasn’t answerable to anyone – not producers, not directors, not audiences, not peers, no one. So as the years passed, and the shelved films kept piling up, my non-film writing output began growing exponentially. My personal pieces came together in my self-published Occupying Silence. Then a story (“By/Two”) got published in Mumbai Noir. Another (“The Fag End”) came out in Penguin First Proof 7. A third story (Red, 17) published multiple times in several Scholastic anthologies. Two children’s books (When Ali became Bajrangbali and Why Paploo was perplexed) became bestsellers with Tulika Publishers. My flash fiction found a dedicated readership with Terribly Tiny Tales ( http://terriblytinytales.com/author/devashish/ ). And before I knew it a ‘collection’ of sorts had formed. So if I have to put a fairer timeline to the creation of ‘Forgetting’ I will mostly be unable to because this unapologetic, personal story-writing found its seeds in writing I’ve been doing since my teenage years, and most of the themes / motifs in these stories have formed / accumulated within me over the last 20 years perhaps.

  1. Are these stories purely fictional? There is such a range, I find it hard to believe that they are not based or inspired by real situations you have encountered. 

That is a most acute observation. Although these stories have been placed in contexts fictionalized, often these are almost all lived experiences. In fact most of the first drafts of these stories were written in first person. When I began to see them as a ‘collection’ of sorts I went back to most of them and rewrote them as third person narratives, often fleshing out a central character removed from myself. It has been an interesting experiment, to have written something first as my own point of view of a very personal experience, then gone back and shifted the pieces around to see how the same would appear / sound / read if I were to be merely an observer, looking at this experience from the outside, in.

But this is not the case with all stories. Some of these stories were first film ideas / stories / screenplays that I couldn’t find producers for. I rewrote them as prose fiction pieces to attempt turning them into films once they found an audience of some sort through this book. I’m sure you can detect which these were… ‘By/Two’, ‘Red 17’, ‘Butterflies on strings’ – the larger, more intricate narratives in this collection. If I’m not too off the mark these particular stories read more visually too, since they were conceived visually first.

  1. How did you select the stories to be published? I suspect you write furiously, regularly and need to do so very often. So your body of work is probably much larger than you let on. 

That is yet another acute observation. You’re scaring me. It’s like you’re peeking into my very soul here, through this book. I used to (till last year) write ‘furiously’ and ‘regularly’, quite like you put it. Every time I’ve wanted to (for example) kill myself, kill someone else, start a violent revolution, tell a married woman that I love her (or experienced any such extreme anti-social urges) I’ve just sat myself down and WRITTEN. I have unleashed my inner beasts, exorcised my demons, counseled my dark side, purged myself of illicit desire by Writing. So yes, I have much, much more material than this anthology betrays.

But when a book had to be formed from the hundreds of diverse pieces I had ended up creating, a ‘theme’ emerged. And I used that theme as a guiding light to help me select what would stay in this book and what would have to wait for another day to find readership.

This ‘theme’ was ‘Forgetting’.

I found in some of my stories that they were about people (mostly myself reflected in my characters) trying to break out of a status quo / a pattern / a life choice that they’re now tired of / done with / tortured by. The selected stories are all about people trying to break loose of a ‘past’. And these stories – although frighteningly diverse in mood, intent, sometimes even narrative style – seemed to come together under this umbrella theme.

  1. Who made the illustrations to the book? Why are all of them full page? Why did you not use details of illustrations sprinkled through the text? Judging by your short films available on YouTube, every little detail in an arrangement is crucial to you. So the medium is immaterial. Yet, when you choose the medium, you want to exploit it to the hilt. So why did you shy away from playing with the illustrations more confidently than you have done?

I am now thoroughly exposed. You caught this out. All those illustrations are by me. Some of them are adapted from my own self-published coffee table book from 2008 –Occupying Silence (www.nakedindianfakir.com). That book had served as a catalogue of sorts for the solo show I’d had in a gallery in Calcutta of my graphic-verse work. Some of the writing from that book found its way into Forgetting as well. I hadn’t planned on putting these illustrations in. It was my editor Arcopol Chaudhuri’s idea. The anthology was ready, the stories all lined up, ready to go into print, when it struck him that some visuals might provide a welcome sort of linkage between the various sections of the book. And I jumped at the chance to insert some of my graphic illustrations. I did wonder later that if I had more time I might have worked the illustrations in more intricately. Perhaps even created some new work to complement the stories. But it was a last minute idea. And perhaps that slight fracture in the intent shows. Perhaps it doesn’t. But your sharp eye did catch it out.

What you suggest of detailed illustrations sprinkled right through the text is something I have done in Occupying Silence (http://www.flipkart.com/occupying-silence/p/itmdz4zfanzpcgg7?pid=RBKDHDVKJHW4QEAQ&icmpid=reco_bp_historyFooter__1). I’m a big one for details. It’s always the details that linger in our consciousness. We might be experiencing the larger picture during the consumption of a piece of art, but when time has passed and the experience has been confined to the museum of our memory, it is always the little details that return, never the larger motifs. And I thoroughly enjoy creating those details. In some subconscious way it always makes the creative experience richer / more layered for the reader / audience / viewer. And gives the piece of art / literature / cinema ‘repeat value’. And ‘repeat value’ is what I think leads to a relationship being forged between the creation and its audience. With no repeat value there is no ‘relationship’, there is merely an acquaintance.

So yes, I wish I could have worked the illustrative material into the book more intricately. Next time I promise to.

  1. In this fascinating interview you refer to the influences on your writing, your journeys  but little about copyright. Why? Are there any concerns about copyright to your written and film material? (  http://astray.in/interviews/devashish-makhija )

Always. Film writing almost always presupposes more than one participant in the process. Even if I write a screenplay alone, there will eventually be a director (even if that is myself) and a producer (amongst many, many others) who will append themselves to the final product. Unless I spend every last paisa on making that film from my own pocket (which happens very rarely, and mostly with those filmmakers who have deep pockets, unlike the rest of us) the final product will never be mine alone to own. Where this copyright begins, where it ends; what is the proportion this ownership is divided in; who protects such rights; and for what reasons – are all ambiguous issues, without any clear-cut rules and regulations. I, like everyone else, did face much inner conflict about whether I should go around sharing my written material with people I barely knew, considering idea-thievery is rampant in an industry as disorganized and profit-driven as ‘film’. But soon enough I gave up on that struggle. If my stories were to see themselves as films then they would have to be shared with as many (and as often) as possible, with little or no concern for their security.

What I started doing instead was dabbling in all these other forms of storytelling as well where the written word is the FINAL form, unlike in film, where the written word is merely the first stage, and where the final form is the audio-visual product. And the more output I created on the side that was MINE, the less insecure I felt about sharing the film-writing output I was freely doling out to the world at large.

Shedding the insecurity of copyright made me more prolific I think. Because I had one less (big) thing to worry about.

Also, I believe this whole battle to ‘own’ what you create is a modern capitalistic phenomenon. To explain what I mean let’s consider for a moment our Indian storytelling tradition of many thousands of years. We seldom know who first told any story (folktales for example). They were told orally, never written down. And every storyteller had his/her own unique way to tell it. They never concerned themselves with copyright issues. Our modern world insists that we do. Because today the end result of every creative endeavor is PROFIT. And we are made to believe that someone else profiting from our hard work is a crime. But for a moment if you take away ‘profit’ from the equation, the other big parameter left that we can earn is – SATISFACTION. And that can’t be stolen from us, by anybody. So what I might have lost in monetary terms, I more than made up by the satisfaction of being able to keep churning out stories consistently for almost a decade now.

Every time ‘copyright’ and ‘profit’ enters the storytelling discourse, I don’t have much to contribute in the matter.

 

  1. In this interview, I like the way you talk about imagination and films. https://www.youtube.com/watch?v=m1ViW0qLvlo&feature=youtu.be&a Have you read the debut novel by David Duchony, Holy Cow and a collection of short stories by Bollywood actors called Faction? I think you may like it. Both of you share this common trait of being closely associated with the film world, but it has a tremendous impact on your scripts. There is a clarity in the simplicity with which you write, without dumbing down, but is very powerful. 

Yes, it is the only reason I considered film as a medium to express myself through. I wasn’t a film buff growing up. As I’ve said in that IFFK interview I in fact had a problem with my ‘imagination’ not being allowed free rein while watching a film. Everything was imagined for me. It was stifling. Unlike reading a book, or listening to music, where my imagination took full flight. I considered film only because I wanted to do everything simultaneously – write, visualize, choreograph, create music, play with sound, perform, everything. And, to my dismay(!) I realized only this medium that I had reviled all these years would actually allow me that.

You are right about the cross-effect prose and film writing has if done simultaneously. Not only have I seen my prose writing become more visual –  and hence less reliant on descriptors / adjectives / turns of phrase – but I’ve seen my screenwriting become less reliant on exposition through dialogue, because I find myself more able to express mood and a character’s inner processes through silent action. It’s a very personal epiphany, but it seems to be serving me well in both media.

I haven’t read Holy Cow or Faction but I will do so now.

Interestingly though I think I’ve learnt a lot from another medium – one that inhabits the space between prose and cinema – the graphic novel. Some American author-artists – David Mazzuchelli, Frank Miller; the Japanese socio-political manga master Yoshihiro Tatsumi; Craig Thompson; the French Marc-Antoine Mathieu – these are storytellers whose prose marries itself to the image to convey powerful ideas in a third form. They’re all master prose writers, but their visuals complement their prose, hence their prose is sparse. And since their prose does half the work, their images are powerful in the choices they make. Their work has gone some way in shaping my crossover journeys between film and prose, or vice-versa.

  1. Is it fair to ask how much has the film world influenced your writing? 

I think I have in some way answered this question. My film-writing has affected my writing yes. But since even today I’m not a quintessential film buff, very little cinema has really ‘influenced’ me. To date I have a conflicted relationship with the watching of films. Because a film is so complete in its creating of the world, and I have absolutely nothing left to imagine / add on my own while ‘watching’ a film, I’m left feeling cheated every time I watch a film. Even if it is a film I love. So cinema doesn’t inspire me. I consume it sparely. I respect what it can help a storyteller achieve. But it almost never influences my choices.

Instead, art, poetry, music, real life experiences, love lost, death, inequality, conversation, comics, illustration, the look on people’s faces when they are eating, fucking, killing someone, being denied, discovering a devastating secret, the looks in animals’ eyes when they’re startled by the brutality of man – these are some of my influences.

  1. Will you try your hand at writing a novel? 

Of course! I have to finish at least one before I die. I’m some way into it already. It is, once again, an adaptation of a screenplay I wrote 7-8 years ago, for a film that got partly shot, but might never see the light of day. On the surface of it it’s a story of three boys – one from Assam, one from Kashmir, one from Sitamarhi, Bihar (one of the earliest entry points into India for the Nepali Maoist ideology) – at times in the history of these regions when separatist movements are gaining momentum. Through their lives I seek to explore whether the nation-state we call India even deserves to be. Or are we better off as a collection of several small independent nation-states. It’s very experimental in form, jumping several first person perspectives as the story progresses and gradually explodes outwards. I don’t know yet when I’ll complete it. But I do want to. It’s the only other mission I have of my life. The first being to see my feature-length film release on cinema screens nation-wide. Don’t ask me why. I just do. I’ve tried too hard and waited too long to not want that very, very badly.

But if someone shows interest in my novel I’m willing to put everything else on hold to finish it first.

I guess everything’s a battle in some form or another. It’s about which one we choose to fight today, and which we leave for the days to come.

Devashish Makhija Forgetting HarperCollins Publishers India, Noida, 2014. Pb. pp. 240 Rs.350

1 March 2015

Hansda Sowvendra Shekhar “The Mysterious Ailment of Rupi Baskey”

Rupi Bhaskey“…We are living in a free country now. Don’t we have the right to demand what is good for us?” ( p.71)

A debut writer inevitably strives to observe and write about a landscape that they are familiar with, but otherwise is little known about in fiction already available. It also helps in getting the book discovered once published. After all it is a new story, new voice and not necessarily new treatment of an oft-repeated theme. In The Mysterious Ailment of Rupi Baskey, Hansda Sowvendra Shekhar writes about Jharkhand, the Baskeys. It is about Rupi Baskey over a period of time, her relationship with the family and villagers, but what shines through is her fortitude and the choices she makes — many that seem to go against popular opinion, yet she stands by her decision. The book details a terrain, customs, people, beliefs, superstitions, faith healers and local history that Hansda Sowvendra Shekhar is very well acquainted with, since he is a working as a doctor in the region. In fact the matter-of-fact descriptions of bodily functions including birthing can only have been written by a medical professional. Stories like these are revelatory since they give a perspective of which is little known at the national level like the impact of the Kharsawan massacre of 1948 , but is of significance to the locals.

The Mysterious Ailment of Rupi Baskey was shortlisted for The Hindu Prize 2014. A well-deserved spotlight for Hansda Sowvendra Shekhar but an award will have to wait.

Hansda Sowvendra Shekhar  The Mysterious Ailment of Rupi Baskey Aleph Book Company, New Delhi, 2014. Pb. pp. 220 Rs. 295

 

Paula Hawkins, “The Girl on the Train”

Girl on the train It is a thriller that has caught everyone’s imagination. It was released on 13 January 2015 but has rapidly climbed all charts for print and ebooks. It is a debut novel by Paula Hawkins about a girl on the train, Rachel. During her hourlong journey to London and back for work, she stares out of the window, watching the world go by. She even crosses her former home. But what always catches her attention is the young couple living four houses away from the home where Rachel and her ex-husband, Tom, stayed. (Now it is occupied by Tom and his new wife, Anna.) Rachel is fascinated by the neighbours, nicknaming them Jason and Jess. It is when the wife, Megan, disappears and it is reported in the newspapers that Rachel becomes immersed in the story. Slowly the story develops with three women sharing their perspectives — Rachel, Megan and Anna. It is a story told well in words but it will probably be better adapted as a film. It won’t be too long since Dreamworks has optioned it.

The marketing strategy for this book in America was brilliant. There were flash mobs organised to board trains in New York and had women readers holding up copies of the book. Note, there were no ereaders. It is easier to show the cover of a printed book!

Paula Hawkins The Girl on the Train Doubleday, Transworld Publishers, London, 2015. Pb. pp 320 

David Duchovny, “Holy Cow”

Holy Cow…My editor told me if I add some sex, curses, and maybe some potty humour, this will sell better to my “audience”. I don’t know who my audience is. I want everybody to hear this story, but my editor says human adults won’t take a talking animal seriously…So she’s gonna market it as a kids’ book. Which is fine by me, I like kids, but then she says, “Adults are gonna read this book to their kids so you have to sprinkle little inside jokes along the way with some allusions to pop culture from the last thirty years so they don’t get too bored. …”  ( p. 29)
 
David Duchovny’s debut novel, Holy Cow, is about Elsie Bovary ( a cow), Shalom, formerly known as Jerry ( a pig who has converted to Judaism) and Tom ( a turkey). These anthropomorphic animals are living happily together on a farm, when for personal reasons they decide to escape. It is a memoir dictated by Elsie to her editor at a secret location. Elsie discovers that most cows end their lives in an abbatoir, so wants to go to India where cows are revered, Shalom is keen to visit Israel and Tom wants to go to Turkey. This motley group of friends manage to buy airline tickets online and go off on international travel. Along the way, Shalom manages to resolve the Israel-Palestine conflict and is nominated for the Nobel Peace Prize. 

It took about twelve hours for Shalom and Tom to descend from the silly sky. But that’s the thing, you can’t just stay high. What goes up must come down. I had spent a long time dreaming of India, it’s true. But I’m not upset that India didn’t turn out the way I had planned, didn’t in the end  match up with my dream India. Without my vision of a dream India, I never would have gone anywhere, never would have had any adventures at all. So I guess it’s not so important that dreams come true, it’s just important you have a dream to begin with, to get you to take your first steps. ( p.203)  

According to David Duchovny, this story began as an idea for an animation film. He pitched it to Disney and Pixar,  but it was rejected. This was ten years ago. Plus he was always keen to visit India. Finally he was persuaded by Jonathan Galassi, Farrar, Straus and Giroux to write it as a novel. David Duchovny studied English Literature at Princeton and Yale where he submitted a thesis on Beckett called “The Schizophrenic Critique of Pure Reason in Beckett’s Early Novels”. But as he said in his NYT interview, he likes fooling around with words. He likes language, “more Joycean, although that will sound really pretentious.”

Holy Cow may be a bildungsroman in the guise of a fable for children, but it really does not matter. It is a story that is smart. This is going to achieve cult status for its zaniness, sharp wit and intelligent irreverence with which it takes on “serious issues” such as religion, politics, conflict, animal slaughter, and vegetarian/vegan debates.  The storytelling is pithy, with the dialogue moving at a crackling good pace. As David Duchovny said in an interview to Kirkus, “Years of acting had made me sensitive to dialogue.” The illustrations by Natalya Balnova are perfect. Read it.

Holy Cow novel, UK website: http://www.holycownovel.co.uk/

Elsie on Facebook: https://www.facebook.com/HolyCowNovel

David Duchovny interviewed by Kirkus: https://www.kirkusreviews.com/tv/video/kirkus-tv-david-duchovny/?utm_source=newsletter&utm_medium=email&utm_content=image&utm_campaign=020315

Interviews in the New York Times ( 30 Jan 2015) : http://www.nytimes.com/2015/02/01/magazine/david-duchovny-i-like-fooling-around-with-words.html?_r=0  and LA Times ( 30 Jan 2015): http://www.latimes.com/books/jacketcopy/la-ca-jc-david-duchovny-20150201-story.html#page=1

Reviews from The Guardian ( 4 February 2015): http://www.theguardian.com/books/2015/feb/04/holy-cow-david-duchovny-review and Washington Post ( 3 February 2015): http://www.washingtonpost.com/entertainment/books/actor-david-duchovnys-first-novel-holy-cow-is-a-madcap-fable-about-growing-up/2015/02/03/7638c694-a8b2-11e4-a06b-9df2002b86a0_story.html and Huffington Post ( 3 February 2015): http://www.huffingtonpost.com/2015/02/02/david-duchovny-book_n_6598702.html?ir=India

David Duchovny Holy Cow Headline, London, 2015. 

5 February 2015

Priya Parmar “Vanessa & her Sister”

Vanessa and her Sister26 April 1905 – 46, Gordon Square, Bloomsbury

The exhibition opens today. I submitted my portrait of Nelly to the New Gallery over a month ago but never heard whether it was accepted. Mr Bell says that if it had been rejected, they would have sent it back. … .

Later

Virginia set out after breakfast to get a catalogue for the New Gallery. This is Virginia at her best: loving, rational, engaged, sincere. 

It was there. We stood in the gallery. Watching people watch the painting. It was exhilarating but mixed with an elusive bittersweet I could not place. Nelly looked lovelier hanging on that wall than she ever did resting on my easel, but she had grown unfamiliar in the weeks since I handed her over to the gallery. It is true that we do not understand the boundaries and dimensions of what we have created until it is consumed by another. I loved being an artist today. (p.28-29)

25 August 1906 – Blo’Norton Hall

Now she is writing. Every morning she stands and smokes and writes. She is using her travel desk from home. The wood is worn on the left top corner, where she pulls and paws when she cannot find the right word. Writing settles her. It gives her day a shape, a tempo. I hope she is working on the novel and so can keep her drumbeat rhythm for months and years instead of watching it eddy away as it does after a short article or review. 

Priya Parmar’s novel Vanessa and her Sister is about Vanessa Bell and her younger sister Virginia Woolf. It spans a period of seven years ( 1905-12). The four Stephen siblings — Vanessa, Julian, Virginia and Thoby are living together after the recent demise of their parents. Ever so often, Thoby would bring over his friends from Cambridge for a weekly dinner at home in London. Many of these were Cambridge Apostles too who later became better known as members of the Bloomsbury Group. It consisted of Clive Bell, Lytton Stratchey, John Maynard Keynes, Duncan Grant, Roger Fry et al.  During these few years, the Bloomsbury Group was established, the first show of Post-Impressionist paintings was curated by Roger Fry in London ( 1910), Vanessa married Clive Bell and discovered what it means to be in a “modern” marriage, Virginia began writing and by 1912 was married to Leonard Woolf who returned to London after his stint as a Civil Servant in Ceylon.

Vanessa and her Sister is written from Vanessa’s point of view. It is in the form of a diary — not an easy mode of writing. It requires the author to be extremely close and familiar with the sensibilities of the person, i.e. Vanessa, writing the diary. As Priya Parmar says about the Bloomsbury Group, “…their lives are so well documented. They were prolific correspondents and diarists, and there is a wealth of existing primary material.” But Vanessa never maintained a diary. This is fiction. In fact the difficulty for the author was to “find enough room for fiction in the negative spaces they left behind”.

Initially Vanessa and  her Sister feels like it is a primer about the Bloomsbury group. But then it slowly and very effectively draws you into this The Nursery Tea, Vanessa Bellintimate circle of these individuals. A hundred years later these people are still looked up to for their pioneering efforts in art, literature, academics etc. Yet without feeling like an intruder the reader is like a fly on the wall, privy to their conversations, correspondence, emotional outbursts, and affairs/heartbreak. Through it all, slowly and steadily Vanessa plots the professional ( and significant) milestones Virginia and their friends achieve. But what comes through is the quiet “blossoming” of Vanessa, from being the reliable and competent elder sister/wife/mother who is constantly being leaned upon to being professionally successful as a painter. The book closes with her participating with The Nursery Tea in the Second Post-Impressionist Exhibition curated by Roger Fry at the Grafton Galleries, London, 1912.

2014 has had some spectacular bio-fiction published. Vanessa and her Sister is a good addition to the list. Worth reading!

Priya Parmar Vanessa and her Sister ( In India it is published by Bloomsbury.)

31 Dec 2014 

Edward St Aubyn “Lost for Words”

Edward St Aubyn “Lost for Words”

Lost for Words‘Sometimes you have to read the judges rather than the books,’ he could imagine himself saying in the long Vanity Fair profile that would one day inevitably be written about him. ( p.222)

‘What we have offered the public is the opinions of five judges who were all asking themselves the same basic question: Which one of these books could be enjoyed by the largest number of ordinary people up and down the country?” ” ( p.251)

Award-winning novel Lost for Words by Edward St Aubyn is meant to be a satire on the Man Booker Prize. The story is ostensibly about the five judges selecting books for the Elysian Prize and the process by which the winner is arrived at. As the author points out that the “gentlemanly mist that still lingered over the field of publishing” made it impossible for people within the industry to seek clarifications about a project/book, let alone money. There is the usual bickering and informed decisions and then the subjective off-the-cuff remarks that add up to pick a surprise winner.

Except for a handful of smart observations about the publishing industry which only an insider can divulge, Lost for Words is one of the dullest novels I have read for a long time. It plods along. Never does it seem to trot or even canter tolerably well. The conversations about literature seem to meander with no sparkling wit or analysis; the attempts at creating extracts from different novels in the running for the prize are mediocre with the voices sound very similar; but the icing on the cake is the caricature of the “Indian novelist”, Lakshmi Badanpur or Auntie — it is unsavoury, making you cringe with embarassment.

The last novel based on the publishing industry I particularly liked was David Davidar’s Ithaca. ( http://www.thehindu.com/books/an-insiders-tale/article2503277.ece )

Edward St Aubyn Lost for Words Picador, London, 2014. Hb, pp. 260. Rs. 699

Esther Freud “Mr Mac and Me”

Esther Freud “Mr Mac and Me”

Mr Mac and MeMac is working on a bright purple grape hyacinth. He has it laid out on a sheet of paper and is examining its tiny solid head. ‘No.’ he mutters to himself, ‘no.’

I’ve let myself in, but now I’m not sure whether to disturb him.

‘Hello.’ He looks up and catches me at the door, and he tells me that never has he spent a morning with a flower and known less about it when he was through. ‘Look,’ he lays it out. And together we peer at the dense purple blocks of it, solid as wax above its stalk of blazing green. 

(p.195, Mr Mac and Me)

Thomas Magg, the crippled twelve-year-old son of the Blue Anchor owner, lives on the coast of Suffolk. A little before First World War breaks, Tom befriends a new visitor to their village, who it turns out is the renowned architect, Charles Rennie Macintosh. The two develop a  cordial relationship, primarily focused upon their common love for painting. Thomas or Tom as he is often referred enjoys doodling ships and boats in the margins of his notebooks, much to the exasperation of his school teacher. Whereas Mr Macintosh or Mr Mac as Tom calls him exquisitely paints water colours of the local wild flowers. ( In fact the cover of Esther Freud’s novel uses a detail from a beautiful 1915 water colour and pencil drawing Charles Macintosh made of Fritillaria.) Soon the two men “bond” over their love for painting and are able to share the silence of working together in peace. ( “There’s a thick, warm silence as we work. I’ve sense that silence, when I used to watch them, but now that I’m inside it, it’s as solid as a coat.” ) At times, Mrs Margaret Macdonald, an accomplished painter herself specialising in the technique of Gosse, joins her husband in Suffolk. ( Her most famous Gesso work was a set of panels, larger than doors, commissioned by a private collector and called The Seven Princesses. ) They are from Glasgow where along with Margaret’s sister, Frances and her husband, Herbert MacNair, they were known as The Four. Mr Mac was also responsible for designing the new Glasgow School of Art, commissioned in 1897 by the School Director, Francis Newberry. (His descriptions of the project are a pleasure to read in the crm-pansynovel.) With the Great War breaking life in Suffolk is also affected. Soldiers come and stay, refugees arrive, and locals living near to the sea move to safer places  inland and with the turmoil suspicion falls upon Mr Mac. The locals, goaded by Mr Gory, a newcomer himself, rapidly come to believe that Mr Mac is a spy since he moves around with his binoculars or spyglass observing the coastline. Before the war is over, Mr Mac is arrested and Thomas leaves Suffolk to travel the world.

Mr Mac and Me is a stunningly beautiful novel. All fiction is ultimately a labour of love, butMargaret Macintosh, Seven Princesses this is infused with love and beauty on every page. Every description is magnificent such as of the child observing Mr Mac paint — “I smile because he’s painted the river as if it is his own”. The descriptions of the wild flowers, even of the sweet william blooms on Tom’s mother’s table in the pub add a dash of colour, it is as if you can almost get the gentle and sweet fragrance of the wild flowers. While reading I kept wondering if some of these observations about watching a painter at work stemmed from Esther Freud’s own experience of seeing her father Lucien Freud at work. An answer was to be had in an interview she gave to the Guardian. She says “It’s funny, I didn’t even think about that until my publisher pointed out that the book describes how an artist works through the eyes of a child. And that was exactly my experience with my father; I slowly came to understand the artistic process through watching him paint. I’d have these little realisations like: oh, it’s going to take years! Or, as it says about Mackintosh in the book, that he was showing the insides of something – he hadn’t just abandoned it halfway through. I enjoyed trying to follow his thought process.”  ( 31 august 2014, http://www.theguardian.com/books/2014/aug/31/esther-freud-author-interview-mr-mac-and-me  )

Sadly the buildings of Glasgow School of Art that Charles Rennie Macintosh designed were severely damaged in a fire on 23 May 2014. In fact, Esther Freud “heard the news on the last day of checking the proofs. The timing did feel extraordinary. I felt so connected to him and so aware that he had had enough bad luck already.”

Mr Mac and Me is a pleasure to read. It has the knack of drawing  you in to the early twentieth century world of Suffolk without seeming like historical fiction, yet it leaves a warm glow of discovering a new world, creating a new space in one’s mind and introducing the reader to a significant designer of the post-Impressionist and Art Nouveau movement in Great Britain.  There is a lovely article published on 16 August 2014 in the Guardian describing how Esther Freud came to write this novel: http://www.theguardian.com/books/2014/aug/16/esther-freud-houses-ghosts-inspired-new-book .

Please buy it! You won’t be sorry. This is a book for keeps.

Esther Freud Mr Mac and Me Bloomsbury India, 2014. Pb. pp. 300 Rs. 499

Eimear McBride, “A Girl is a Half-formed Thing”

Eimear McBride, “A Girl is a Half-formed Thing”

Eimee McBrideOh my God I’m heartily sorry for having offended thee and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell but most of all because they offend thee my God who are all good and deserving of all my love I firmly resolve with the help of thy grace to confess my sins to do penance and to amend my life. 

Life. Death. Amend your death. Amen. I go in. Is there any chair for me? No one. Holy sitting next to thee. And I. Excuse me. Move out of my way I’m. My brother. I get there. That one. Give me his chair. Thanks she says to him. I say nothing. Don’t dare look at me. ( p.186)

Bailey’s Women Prize for Fiction 2014 was won by Eimear McBride for A Girl is a Half-formed Thing. The story is narrated by a young girl. She has an older brother who has been diagnosed with brain cancer. They are being brought up by their devout Catholic Irish mother. Their father has abandoned the family. The narrator and her brother are very close to each other. The story is also about the narrator’s relationship with her uncle, who rapes her when she is 13. It is also about her sexuality ( not necessarily promiscuous), tenuous relationship with her mother, but also about the tussle of a teenager with her Catholic upbringing.

It is a very powerful novel. But it is not at all surprising to hear that it took nearly a decade for Eimear McBride to find a publisher. It is an experimental novel, not necessarily in the content but the form of storytelling it adopts. The sentence structure mimics the Irish lilt; the best way to read the novel is in one fell swoop, preferably reading it out aloud. Listen to Eimear McBride reading an extract from it: https://www.youtube.com/watch?v=siKw6xpfSZk s . It takes a while to get into the novel, but once in, it is unputdownable. It is also  disturbing to read. 

It was Eimear McBride’s good fortune that she had bookseller Henry Layte believe in her book. She showed him the manuscript at his Book Hive bookstore. Her novel had been rejected umpteen times by publishers. A decade. Then she showed it to Henry Layte, for his newly established indie press, Galley Beggar Press.  ( http://www.thebookseller.com/news/bookseller-henry-layte-discovering-mcbride.html  ) He liked the experimental novel and decided to publish it. According to The Bookseller report of 6 June 2014, “Galley Beggar Press, formed by Layte and two of his bookshop customers, Guardian books journalist Sam Jordison and his wife, writer Eloise Millar, was established to “publish titles with potential that bigger publishers have shied away from taking a risk on.” From this perspective, A Girl Is a Half-Formed Thing was bang-on brief.” This was in 2010. On 17 March 2014, it was announced that Faber&Faber would partner with Galley Beggar to publish the mass market paperback edition of the novel. By then the novel had won the inaugural Goldsmiths Prize  and the Kerry Prize, it was shortlisted for the inaugural Folio Prize and Desmond Elliot Prize too. After the Irish author won the Bailey Prize, Faber announced it would be publishing 25,000 copies.

A novel worth reading, if you have the appetite for experimentation.

Here are some links worth viewing:

https://www.youtube.com/watch?v=-1YkrS7rcC4 Meet the judges: Baileys Women’s Prize for Fiction 2014

https://www.youtube.com/watch?v=4XRg0Fa1XT8  Eimear McBride Wins 2014 Kerry Prizehttp://www.elleuk.com/magazine/book-club/interview-with-baileys-womens-prize-for-fiction-winner-author-eimear-mcbride-2014#image=1 5 minutes with Eimear McBride

http://www.theguardian.com/books/2014/jun/05/eimear-mcbride-serious-readers-challenged-baileys-womens-prize Eimear McBride: ‘There are serious readers who want to be challenged’

Eimear McBride A Girl is a Half-formed Thing Faber & Faber, London, 2014. Pb. pp. 210. Rs. 450.

24 June 2014 

 

Kamila Shamsie, ” A God in Every Stone”

Kamila Shamsie, ” A God in Every Stone”

Kamila Shamsie, A God in Every StoneA God in Every Stone is Kamila Shamsie’s fifth novel.  It is set at the time of World War I and before the partition of the Indian sub-continent into India and Pakistan. It is about an Englishwoman archaeologist, Vivian Rose Spencer, and her meeting with her discovery of the Temple of Zeus and Ypres war veteran, twenty-two-year-old Qayyum Gul who is returning home to Peshawar. But the story is much, much more than that.

A God in Every Stone will be classified as “Pakistani Literature”. It may have been written by Kamila Shamsie but it could even work as literature of the subcontinent or South Asian literature, with sufficient sprinkling of historical facts that makes it intriguing and interesting for a global audience. It is so clearly positioned in a time of history that it is sufficiently far removed from the present times for the writer to be able to present, analyse, teach and comment–uninhibited. Placing the story during World War 1 and in undivided India is fascinating. It is a story based on some historical facts like the massacre of Qissa Khawani Bazaar (the Storytellers Market) on 23 April 1930, the Khudai Khidmatgars and of the freedom fighter, Khan Abdul Ghaffar Khan. More importantly I liked the placing of it in a time of history when people of undivided India are shown fighting together against the British. ( In this telling of history/fiction, it is immaterial whether they were Pakistanis or Indians, they are fighting against the colonial rulers.) It is as if the novel is showing a “history from below” much like Subaltern Studies did in academics. For instance giving characters such as Najeeb, the assistant at the Peshawar museum; the soldiers hired by the British to figure in the Great War such as Lance-Naik Qayyum Gul; the young prostitutes–girls of mixed lineage; the storytellers; the letter-writer — are people who would barely have figured in previous fictional narratives.

It is a story set so firmly in the city of Peshawar, but makes the wonderful connect of this region with Greece, the rich history of Peshawar and Gandhara art. The forays into Europe of World War 1, the “betrayal” of Tahsin Bey by Viv, the recuperation of soldiers of Indian origin in Brighton, the VAD etc. Even the subtle transformation of Viv’s mother from being horrified by her daughter dispatched to an archaeological dig in Turkey to encouraging her to make a trip to Peshawar. ( ” The truth was, the war had sloughed off so many rules that no one seemed to know any more what counted as unacceptable behaviour in women.” p.75)

Positioning the story in Peshawar is stunning since much of the problems of early twentieth century such as tribal warfare, being a part of NWFP, Swat valley continue to be relevant in the twenty-first century. What also shines through in the novel is that this region has been alive, settled and of crucial geo-political significance for centuries, something that locals tend to forget or maybe are too absorbed in their daily life. What comes through in the novel is that the locals may be active participants ( willing or unwilling is not the question right now) but local dynamics have a powerful impact on their lives. This is evident through the fascinating badalas that are shared. Of these the one that attracts the most crowd is that of the Haji. Well it could be just a comment of the times but it assumes a different dimension if read with a knowledge of what is happening today in world politics –the Islamisation of Terror.

Even the descriptions of the Gandhara artifacts, the archaeological digs etc criss-cross history marvelously. They bring to play not only the political significance of important regimes of the past such as Darius, the Mauryan empire, Alexander etc but of more recent developments such as what is happening in Afghanistan and the Taliban ( i.e. blasting of the Bamiyan Buddhas). But the inextricable link between culture/cultural expressions and politics. The politicians and kingmakers may no longer be alive but their presence is marked by sculptures, pottery shards, etc that have been left behind or excavated. The connection between Gandhara and non-violence is also striking when one recalls that Ashoka who quit fighting after the battle of Kalinga, became a Buddhist and a staunch believer of non-violence, his first “posting” was at Gandhara. Whereas this novel involves Khan Abdul Ghaffar Khan, who too believed in non-violent forms of action. Centuries apart sharing similar beliefs in the same region.

The flitting between the imagined and real worlds. Creating the myth of circlet of Scylax so convincingly could only have been done by a person who is passionate  about Greek mythology and loves research. It meshes beautifully in this story.

A God in Every Stone is exquisite. With this novel Kamila Shamsie has set a very high benchmark for literary fiction–worldwide.

                                     *****
( After reading A God in Every Stone I posed some questions to Kamila Shamsie via e-mail. )

Q1 Have the film rights been sold to this book? Who chose the extract for the Granta special?
No. And I chose the extract.

Q2 How did do you decide upon this story?

I didn’t. I had decided on a very different story which started with the massacre in Qissa Khwani/the Street of Storytellers in 1930 and continues until 2009. But my plans for novels always end up going astray. It did have both archaeology and the anti-colonial resistance in Peshawar as elements right from the start so the germ of the novel was always there but finding the story was a slow winding process which involved lots of deleting and quite a bit of re-writing.

Q3 Where was the research for this book done?

Mostly in the British Library where they keep colonial records – and also have a wonderful photography collection. I also went to some of the novel’s locations in Peshawar. And the Internet is an invaluable tool for research, of course.

Q4 How did the idea of a woman archaeologist,  Vivian Rose Spencer, strike you? I wish she had more of a presence in the book.

The idea of an English archaeologist struck me first – originally the archaeologist was going to be male but while reading a piece of travel writing by the Englishwoman Rosita Forbes who was in Peshawar in the 30’s I became interested in the experience of Englishwoman in Peshawar. At that point the structure of the novel was very different and there were more primary characters. I’m pretty sure that, regardless of Rosita Forbes, I would have made the archaeologist female once it became clear that the soldier and archaeologist were the two primary characters. I wasn’t about to write a novel in which both the main characters are male. Male writers do more than enough of that!

As for wanting her to be more of a presence – she has more pages in the novel then anyone else. But her story is more the focus of the first half of the book. The anti-colonial story has to shift it’s focus to the Peshawaris.

Q5 How much history did you delve into? Did the historical research come before the writing or specific research happened after the story took root?

Lots. And lots. I research and write as parallel processes – and the research doesn’t really stop until I’ve finished the book.

Q6 This is literary fiction similar to what Subaltern Studies is in academics–telling the histories from “below”. You made heroes of figures who were considered rebels in “mainstream” narratives. Did this happen consciously?

Whose mainstream?, would be my first response to that.
What I am interested in, which relates to your question, is the stories that have received less attention than other stories. Whether it’s women archaeologists rather than men archaeologists, Indian soldiers in WWI rather than English soldiers, the non-violent Pashtun rather than the one who picks up a gun.

Q7 What is the difference between literary fiction, historical fiction and fiction set in history?  Would  A God in Every Stone even fit into any of these categories?

It’s not something to which I give any thought when writing a novel. Which category will make people want to read it?

Q8  There are many women characters in your novel, who only serve purpose for that particular moment in the story, no more. Yet their fleeting appearances are powerful, almost like a painting, they leave a deep imprint on one’s mind. For instance the infant bride and the teenage prostitute, are they figments of imagination or based upon sketches that you came across?

I certainly see then serving a purpose beyond a single moment. Everything in a novel has to serve the entire novel. (The infant bride grows up to be a very important part of the novel – she’s the green-eyed woman.) They aren’t based on sketches. I know there were prostitutes in the Old City and I know very young girls were given away in marriage. Beyond that, I worked out the particular stories that best suited my purpose.

Q9 Why did you choose to write about Khan Abdul Ghaffar Khan or “Frontier Gandhi” ?

I grew up barely even hearing his name which is why I wanted to write about him. He’s been written out of Pakistan’s history, except in KP, which is a terrible shame. Also, he was such an important figure in his own right that it seems only correct that we should call him by his own name or honorific – Ghaffar Khan or Bacha Khan – rather than by reference to anyone else, regardless of who that anyone else is.

Q10 Are the badalas yours or recorded?

Mine.

Q11 Have you ever worn a burqa. The confusion that you show the young girl to be in can only come from an experienced moment.

No I haven’t. Novelists imaginations fortunately often thrive quite happily without experienced moments!

Q12 Now that you have British citizenship, how do you see yourself? British-Pakistani writer, Pakistani writer, of South Asian origin?

Pakistani. I’ve only been British for 6 months!

13 April 2014

Web Analytics Made Easy -
StatCounter